Перевод: с русского на английский

с английского на русский

it is beginning to rain

  • 1 начинается дождь

    General subject: it is beginning to rain

    Универсальный русско-английский словарь > начинается дождь

  • 2 начинаться

    несов. - начина́ться, сов. - нача́ться
    begin, start; set in

    кампа́ния начала́сь — the campaign has begun

    начина́ется дождь — it's beginning to rain

    на заре́ начался́ снег — it began [set in] to snow at dawn

    ••

    ну вот, начина́ется! разг. (выражает раздражение по поводу повторяющегося действия) — oh my, there we are again!

    Новый большой русско-английский словарь > начинаться

  • 3 туман постепенно переходил в дождь

    Универсальный русско-английский словарь > туман постепенно переходил в дождь

  • 4 Н-20

    НАЙТИ (САМОГО) СЕБЯ VP subj: human usu. this WO to discover one's special role in life
    X нашел себя — X found himself
    X found his calling X found his purpose (in life).
    Был один из первых вечеров весны, когда, познакомившись с Мишо, она (Дениз) смутно почувствовала начало своего освобождения. А теперь осенний дождь стучал ночь напролет о чердачное оконце. Нужны были все события этого лета, беседы с Мишо, долгие размышления, чтобы Дениз наконец-то нашла себя (Эренбург 4). It was on one of the early spring evenings after she (Denise) had first met Michaud that she vaguely felt the beginning of her emancipation And now the autumn rain pattered all through the night on the little attic window. It had (taken) all the events of the summer, the conversations with Michaud, and long solitary reflections to help Denise to find herself at last (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-20

  • 5 найти самого себя

    [VP; subj: human; usu. this WO]
    =====
    to discover one's special role in life:
    - X нашел себя X found himself;
    - X found his purpose (in life).
         ♦ Был один из первых вечеров весны, когда, познакомившись с Мишо, она [Дениз] смутно почувствовала начало своего освобождения. А теперь осенний дождь стучал ночь напролет о чердачное оконце. Нужны были все события этого лета, беседы с Мишо, долгие размышления, чтобы Дениз наконец-то нашла себя (Эренбург 4). It was on one of the early spring evenings after she [Denise] had first met Michaud that she vaguely felt the beginning of her emancipation And now the autumn rain pattered all through the night on the little attic window. It had [taken] all the events of the summer, the conversations with Michaud, and long solitary reflections to help Denise to find herself at last (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > найти самого себя

  • 6 найти себя

    [VP; subj: human; usu. this WO]
    =====
    to discover one's special role in life:
    - X нашел себя X found himself;
    - X found his purpose (in life).
         ♦ Был один из первых вечеров весны, когда, познакомившись с Мишо, она [Дениз] смутно почувствовала начало своего освобождения. А теперь осенний дождь стучал ночь напролет о чердачное оконце. Нужны были все события этого лета, беседы с Мишо, долгие размышления, чтобы Дениз наконец-то нашла себя (Эренбург 4). It was on one of the early spring evenings after she [Denise] had first met Michaud that she vaguely felt the beginning of her emancipation And now the autumn rain pattered all through the night on the little attic window. It had [taken] all the events of the summer, the conversations with Michaud, and long solitary reflections to help Denise to find herself at last (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > найти себя

  • 7 на глазах

    (чьих, у кого) разг., тж. в глазах (чьих, у кого) уст.
    in sight of smb.; in < full> view of smb.; before (under) smb.'s < very> eyes; as smb. watched; in front of smb.'s < very> nose

    Вот - въезжает в город он; / Вдруг раздался лёгкий звон, / И в глазах у всей столицы / Петушок спорхнул со спицы. (А. Пушкин, Сказка о Золотом Петушке) — As he drove in through the gate / Softly did a sound vibrate. / In full view of all the people / Down the cock flew from the steeple.

    - Купаться здесь опасно: даже умелые пловцы тонули в этих водоворотах. На моих глазах в прошлом году одна девушка хотела только окунуться. Погрузилась в воду и исчезла. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — It's dangerous to swim in it here: even experienced swimmers drown in those whirl-pools. Last year under my very eyes a girl went in for a dip. She went under and disappeared.

    Нет ничего удивительней и певучей степной протяжной русской песни, когда кажется, что песня не столько поётся, сколько рождается прямо на глазах. (В. Цыбин, Белое время) — There is nothing more melodious and enchanting than the long-drawn-out song of the Russian steppe, a song, which is not so much sung as improvised before our very eyes.

    - Я знаю эту историю с самого начала, - сказал он. - Собственно, всё происходило на моих глазах. (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться...) — 'I've been in on this business from the very beginning,' Leontiev started off. 'Everything went on in front of my very nose'.

    Вся Росстань и все низовые луга были скошены, а тёмное небо копило много, много дождя. На глазах быстро темнела западная сторона. (В. Белов, На Росстанном холме) — All Farewell Hill and all the lower meadows were mown, and now there were those dark clouds full of rain. Even as she watched, the blackness spread in the west.

    Русско-английский фразеологический словарь > на глазах

См. также в других словарях:

  • RAIN — (Heb. מָטָר ,גֶּשֶׁם). The large number of quotations referring to rain in the biblical and talmudic sources may be attributed to the fact that rain is the most important climatic element for the agriculture of Israel, particularly in non… …   Encyclopedia of Judaism

  • Rain gutter — and downspout A rain gutter (also known as eavestrough (especially in Canada), eaves channel[1] guttering or simply as a gutter) is a narrow channel, or trough, forming the component of a roof system which collects and diverts rainwater shed by… …   Wikipedia

  • RAIN, PRAYER FOR — (Heb. תְּפִלַּת גֶּשֶׁם, Tefillat Geshem (Ashkenazi); תִּקּוּן הַגֶּשֶׁם, Tikkun ha Geshem (Sephardi), prayers offered on various occasions, in which God is acknowledged as the power causing rain and the change of seasons, and which contain… …   Encyclopedia of Judaism

  • Rain (entertainer) — This is a Korean name; the family name is Jung. Rain Rain at the 2011 Time 100 gala Background information Birth name …   Wikipedia

  • Rain —    There are three Hebrew words used to denote the rains of different seasons,    1) Yoreh (Hos. 6:3), or moreh (Joel 2:23), denoting the former or the early rain.    2) Melqosh, the latter rain (Prov. 16:15).    3) Geshem, the winter rain, the… …   Easton's Bible Dictionary

  • Romance in the Rain — infobox television show name = Romance in the Rain caption = The cast of Romance in the Rain. format = Drama runtime = 1 hour per episode creator = Li Ping, Chiung Yao starring = Zhao Wei Ruby Lin Leo Ku Alec Su Gao Xin Li Yu Xu Lu Kou Zhenhai Yu …   Wikipedia

  • The Rain Tapes — refers to a collection of songs recorded by American singer Madonna in late 1991 and early 1992, during the development of her Erotica album. The songs were written by Madonna, Shep Pettibone and Tony Shimkin, and produced by Madonna and… …   Wikipedia

  • Chalk Mark in a Rain Storm — Studio album by Joni Mitchell Released March 23, 1988 Recorded …   Wikipedia

  • Crying in the Rain (Whitesnake song) — Crying in the Rain Song by Whitesnake from the album Saints Sinners Released 1982 Recorded 1981–1982 Genre Blues rock, Hard rock …   Wikipedia

  • Heavy Rain — This article is about the video game. For classifications of the quantity of rain, see rain. Heavy Rain European box art Developer(s) Quantic Dream …   Wikipedia

  • Latter Rain (post–World War II movement) — The Latter Rain, also known as the New Order or New Order of the Latter Rain, was a post–World War II movement within Pentecostal Christianity which remains controversial to this day. For clarification in discussion of the Latter Rain a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»